Dans une telle situation, le Saint Coran nous demande la raison de cette tristesse.
إِنْ يَمْسَسْكُمْ قَرْحٌ فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ وَتِلْكَ الْأَيَّامُ نُدَاوِلُهَا بَيْنَ النَّاسِ وَلِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا وَيَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَدَاءَ وَالللَّهُ لَا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
Si une blessure vous atteint, pareille blessure atteint aussi l'ennemi. Ainsi faisons-Nous alterner les jours (bons et mauvais) parmi les gens, afin qu'Allah reconnaisse ceux qui ont cru, et qu'Il choisisse parmi vous des martyrs - et Allah n'aime pas les injustes, (Al Imran-140)
Selon le commentaire coranique Nemouneh ce verset met en évidence l'une des traditions divines et c'est le fait que les événements doux et amers de la vie ne sont pas permanents. وَ تِلْکَ الْأَیَّامُ نُداوِلُها بَیْنَ النَّاسِ
Ces événements sont présentés aux gens à tour de rôle afin que les croyants soient distingués de ceux qui prétendent à tort être des croyants. وَ لِیَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِینَ آمَنُوا A la fin du verset, il est souligné que Dieu n'aime pas les injustes. وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ الظَّالِمِینَ
Selon le commentaire coranique Noor, ce verset fait référence à un fait, c'est-à-dire que si les croyants ont souffert sur le chemin de la défense de la vérité, les ennemis aussi. Si les croyants ont été vaincus aujourd'hui, leurs ennemis ont également subi des défaites ailleurs. Ainsi, les croyants ne doivent pas s'énerver mais doivent rester patients dans les difficultés.
Les mots chahid, chahed et chuhada dans le Coran se réfèrent généralement à "témoin", mais ici, étant donné la raison de révélation du verset, à savoir le front de guerre, il est possible que le mot chuhada puisse également signifier des martyrs ici. Sur la base de ce verset, les musulmans doivent rester forts face aux difficultés.
Points :
A- أَنْتُمُ الْأَعْلَوْنَ Vous êtes les supérieurs.
B- فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ Vos ennemis ont également été blessés.
C- تِلْكَ الْأَيَّامُ نُداوِلُها Ces jours amers seront révolus.
D- وَ لِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا Dieu distingue les vrais croyants des hypocrites.
E- وَ يَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَداءَ Dieu demandera à certains d'entre vous de témoigner dans l’avenir.
F- وَ اللَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ Dieu n'aime pas vos ennemis.
L'Imam Sadiq (AS) a dit à propos de ce verset que depuis le jour où Dieu a créé Adam, les forces divines et sataniques ont toujours été en guerre, mais le gouvernement divin complète sera établi après l'avènement de l'Imam Mahdi (AS).
Messages :
1- Les musulmans ne doivent pas être moins fermes et moins patients que les non-croyants. فَقَدْ مَسَّ الْقَوْمَ قَرْحٌ مِثْلُهُ
2- Les événements doux et amers ne sont pas permanents. تِلْكَ الْأَيَّامُ نُداوِلُها بَيْنَ النَّاسِ
3- Dans les combats et dans les hauts et les bas de la vie, les croyants se distinguent des hypocrites. لِيَعْلَمَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا
4- Dieu prend des témoins parmi vous sur le fait que désobéir au chef mène à la défaite. وَ يَتَّخِذَ مِنْكُمْ شُهَداءَ
5- Les victoires passagères des incroyants ne témoignent pas de l’affection de Dieu pour eux. اللَّهُ لا يُحِبُّ الظَّالِمِينَ
6- Les événements et les courants historiques se réalisent à la volonté de Dieu. ُداوِلُها